• <bdo id="h5pku"><center id="h5pku"><legend id="h5pku"></legend></center></bdo>

      <pre id="h5pku"><strong id="h5pku"></strong></pre>
      <p id="h5pku"><label id="h5pku"><menu id="h5pku"></menu></label></p>
    1. 烏總統自己當翻譯?譯員未能準確翻譯惹惱澤連斯基

      分享到:

      烏總統自己當翻譯?譯員未能準確翻譯惹惱澤連斯基

      2022年08月19日 10:46 來源:中國新聞網
      大字體
      小字體
      分享到:

        中新網8月19日電 據路透社報道,當地時間18日,在與土耳其總統埃爾多安和聯合國秘書長古特雷斯舉行的新聞發布會中,烏克蘭總統澤連斯基因譯員未能將其講話準確翻譯成英文而惱火,他還自己當起了翻譯。

      2022年8月18日,烏克蘭總統澤連斯基與土耳其總統埃爾多安和聯合國秘書長古特雷斯在烏克蘭利沃夫會晤后出席聯合新聞發布會
      2022年8月18日,烏克蘭總統澤連斯基與土耳其總統埃爾多安和聯合國秘書長古特雷斯在烏克蘭利沃夫會晤后出席聯合新聞發布會

        報道稱,澤連斯基更喜歡在公眾場合用烏克蘭語講話。在譯員精簡了他的講話后,他轉向譯員尖銳地說:“我說的是可能性之窗。我說這個問題解決不了,因為……”

        他繼續說道,“然后我說了‘Slava Ukraini’(意為‘榮耀歸于烏克蘭’)”,譯員也迅速用英文回了:“榮耀歸于烏克蘭?!?/p>

        “非常感謝。這很重要”,澤連斯基說。報道指出,他顯然有些惱火。

      【編輯:黃鈺涵】
      發表評論 文明上網理性發言,請遵守新聞評論服務協議
      本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
      未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
      [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [ 京公網安備 11010202009201號] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688
      違法和不良信息舉報電話:15699788000 舉報郵箱:jubao@chinanews.com.cn 舉報受理和處置管理辦法
      Copyright ©1999-2022 chinanews.com. All Rights Reserved

      評論

      頂部

      欧美国产激情二区三区
    2. <bdo id="h5pku"><center id="h5pku"><legend id="h5pku"></legend></center></bdo>

        <pre id="h5pku"><strong id="h5pku"></strong></pre>
        <p id="h5pku"><label id="h5pku"><menu id="h5pku"></menu></label></p>